Wednesday, October 29, 2008

48 Tekad Amitabha Buddha

Sahabat-sahabatku dalam Dharma...

Akhirnya aku berhasil juga menemukan 48 tekad Amitabha Buddha yang bukan dalam versi mandarin. Hehehe... maklum lah.. aku boten ngertos kalo mandarin terlalu dalam.. jadi sulit buat share gitu. Aku berusaha semaksimal mungkin buat terjemahin ke bahasa Indonesia.. tapi ternyata susah banget.... kayanya ke hati kgak enak gitu... begitu baca terjemahan yang aku udah buat. jadi... aku delete lagi deh yang udah aku terjemahin. Aku kgak mau jadi penerjemah yang asal-asalah... ntar kalian bukan ke Sukhavati.. tapi nyasar ke alam gelap..

Jadi...Mohon maaf banget ya... anda-anda harus baca Inggrisnya... Mudah-mudahan bermanfaat ya.. Sekali lagi... Sorry ..

Di bawah ini adalah 48 Tekad Agung yang diikrarkan oleh Bhiksu Dharmakara sebelum mencapai kebuddhaan dalam bahasa Inggris.


Forty Eight Vows of Amitabha Buddha

These are the 48 Great vows that Dharmakara made before he ascended to Buddhahood:

1."Provided I become a Buddha, if in my Buddha-land there should be either hell, or the animal state of existence, or the realm of hungry ghosts, then may I not attain enlightenment.


2."Provided I become a Buddha, if the beings born in my Buddha-land should retrogress into the three evil realms, then may I not attain enlightenment.

3."Provided I become a Buddha, if the beings born in my Buddha-land are not all of the color of genuine gold, then may I not attain enlightenment.

4."Provided I become a Buddha, if the beings who are born in my land are not all of identical appearance, without any distinction of noble looks or ugliness, then may I not attain enlightenment.

5."Provided I become a Buddha, if the beings born in my land are not possessed of the supernormal ability to remember their previous lives, and the ability to know the events of of a hundred thousand nayuta years of kalpas in the past, then may I not attain enlightenment.

6."Provided I become a Buddha, if the beings who are born in my land do not possess of the divine-eye, which can see a hundred thousand nayuta of Buddha-lands, then may I not attain enlightenment.

7."Provided I become a Buddha, if the beings of my land do not possess the divine-ear, which can hear the Teachings of a hundred thousand kotis of nayuta of Buddhas, or do not faithfully observe those Teachings, then may I not attain enlightenment

8."Provided I become a Buddha, if the beings of my land do not all possess the intuitive-mind, which knows the thoughts of all beings of a hundred thousand kotis of nayuta of Buddha-lands, then may I not attain enlightenment.

9."Provided I become a Buddha, if the beings of my land do not all possess the heavenly -step, which can of one thought travel over a hundred thousand kotis of nayuta of Buddha-countries in the shortest fraction of a moment, then may I not attain enlightenment.

10."Provided I become a Buddha, if there should arise in the minds of any beings in my land the idea of selfishness and covetous thoughts, even with regard to their own bodies, then may I not attain enlightenment.

11."Provided I become a Buddha, if the beings of my land do not all firmly abide in a concentrated state of meditation and equanimity (samadhi) until they have reached nirvana, then may I not attain enlightenment.

12."Provided I become a Buddha, if my light is limited in such a way that it cannot illuminate a hundred thousand nayuta of kotis of Buddha-lands, then may I not attain enlightenment.

13."Provided I become a Buddha, if the length of my life is limited, even to a hundred thousand nayuta of kotis of kalpas, then may I not attain enlightenment.

14."Provided I become a Buddha, if any being is able to count the number of innumerable pupils in my land -- even if it takes a hundred thousand nayuta of kotis of kalpas for all the beings of three million worlds and the whole triple universe, after becoming Pratyeka-Buddhas, to count that number -- then may I not attain enlightenment.

15."Provided I become a Buddha, if the lives of the beings in my land are not eternal, except by their own free will whenever they choose to pass away from life, then may I not attain the enlightenment.

16."Provided I become a Buddha, there will be no evil or sinful existence in my land; even its very name will be unknown. Otherwise, may I not attain enlightenment.

17."Provided I become a Buddha, if the innumerable Buddhas of the worlds of ten quarters do not glorify my name, then may I not attain the enlightenment.

18."Provided I become a Buddha, if any sentient being in the ten quarters who hears my name and is thus awakened to the highest faith and aspires toward rebirth in my land, recollects that thought for as few as ten times, that being will be reborn there, with the exception of those who have committed the five grave offenses, or who have blasphemed the Dharma. Otherwise, may I not attain enlightenment.

19."Provided I become a Buddha, then at the moment of death of any sentient being in the ten quarters who has directed his thoughts towards the Bodhi and has cultivated his stock of various merits with a fervent desire for rebirth in my land, if I do not appear with an assembly of retinue before him, then may I not attain enlightenment.

20."Provided I become a Buddha, if any sentient being of ten quarters hears my name and then constantly longs for my land and cultivates various essential merits for the purpose of realizing his earnest wish to be born in my country, and then fails to attain that wish, then may I not attain enlightenment.

21."Provided I become a Buddha, if any sentient being in the ten quarters is not endowed with a glorious body perfected with the thirty-two attributes (laksanani) of a great being, then may I not attain enlightenment.


22."Provided I become a Buddha, the Bodhisattvas whose activities have surpassed the stage of ordinary beings, who practice the universal virtue of Universal Worthy Boddhisatva, and who come to be born in my land will be subject to that one birth only, and then will become Buddha-elect (ekajatipratibuddhas), with the exception of those who, by their own free will, wish to remain in the stage of Bodhisattvahood to serve the Buddhas of ten quarters for the sake of delivering various beings. Then they will wear the armor of their vows and will travel to all worlds, performing their Bodhisattva's duties and accumulating their stock of merit, converting the various beings whose numbers are as great as the grains of sand of the River Ganges to the highest perfect knowledge. Otherwise may I not attain enlightenment.

23."Provided I become a Buddha, if those Bodhisattvas in my land, through the Grace of the Buddha, are not able to serve all the Buddhas throughout the countless nayuta of Buddha-worlds within a less than a moment, then may I not attain the enlightenment.

24."Provided I become a Buddha, if any Bodhisattva in my land wishes to use his stock of merit to produce any object to be used before the Buddhas, and if such an object does not appear before him to his satisfaction, then may I not attain enlightenment.

25."Provided I become a Buddha, if Bodhisattvas in my land are not able to preach the law of wisdom to completion, then may I not attain enlightenment.

26."Provided I become a Buddha, if any Bodhisattva in my land does not possess a golden body as strong as the diamond of Narayana, then may I not attain enlightenment.


27."Provided I become a Buddha, the heavenly beings and the various properties produced in my land shall all be of supreme beauty and shall abound in boundless quantity, and in an infinity of various forms. If any being therein, even one who even possesses the divine-eye, is able to perceive all the appellations and quantity of such beauties, then may I not attain the enlightenment.

28."Provided I become a Buddha, if any Bodhisattva of my land who possesses even the slightest stock of merit does not perceive the boundless shining beauty of the Bodhi-trees of my sanctuary, their height being at least four million miles, then may I not attain enlightenment.

29."Provided I become a Buddha, if the Bodhisattvas of my land do not all possess the wisdom of eloquent oration after having read, recited, and observed the Dharma of the Sutras, then may I not attain the enlightenment.

30."Provided I become a Buddha, if the Bodhisattvas of my land are limited in the wisdom of their oration, then may I not attain enlightenment.

31."When I have obtained the Buddhahood, if my land is not so reflective and raidant that it reflects the miniatures of the innumerable, inconceivable and boundless Buddha-worlds in all the ten quarters as clearly as one's face is seen in a bright mirror, then may I not attain enlightenment.

32."After I have obtained Buddhahood, there shall be in my land magnificent palaces towering up from the ground to the void, also lakes, winding streams, blossoming trees, and myriad other properties which are compounded of various jewels and thousands of kinds of perfumes, minutely embellished in the most wondrous state, surpassing all heavenly and human worlds. And the scent of perfumes shall thoroughly pervade the worlds of ten quarters in such a way that when Bodhisattvas smell them, their minds are directed to Bodhi. Otherwise, may I not attain enlightenment.

33."When I obtain the Buddhahood, if the body of any sentient being in the boundless and inconceivable Buddha-worlds in any of the ten quarters is touched by the rays of my splendor, and if that being's body and mind do not then become gentle and peaceful, in a state that is far more sublime than those of the gods and men, then may I not attain enlightenment.

34."When I obtain Buddhahood, if the beings of boundless and inconceivable Buddha-worlds do not attain the "Endurance of Nirvanic Life" (ajatah sarvadharmah) of Bodhisattva, and the deep knowledge of "Adharanamudro" (or dharani) afterhearing my name, then may I not attain enlightenment.

35."When I obtain Buddhahood, women in boundless and inconceivable Buddha-worlds across the ten quarters will hear my name and will thereby been awakened in faith and joyful aspiration. Turning their minds towards Bodhi, they will dislike their own female lives, and then, when they are born again, in their next life they will be reborn in male bodies. Otherwise may I not attain enlightenment.

36.When I obtain Buddhahood, the Bodhisattvas of boundless and inconceivable Buddha-worlds across the ten quarters, having heard my name, after their death [in their next life] will still continue their Bodhisattva-duty until they have obtained Buddhahood. Otherwise, may I not attain enlightenment.

37.When I obtain Buddhahood, the heavenly beings of the boundless and inconceivable Buddha-worlds across the ten quarters, having heard my name, will worship me with prostrate reverence, and will joyfully and faithfully perform their Bodhisattva-duty, and will be honored by gods and men. Otherwise, may I not attain enlightenment.

38.When I obtain the Buddhahood, the heavenly beings of my land, should they desire a garment, will be able to perceive themselves, as quick as thought, covered by apparitionally produced costumes, excellent to their satisfaction, worthy to be praised by the Buddha, without the work of sewing, washing, dying, and so on. Otherwise, may I not attain enlightenment.

39."When I attain the Buddhahood, if the heavenly beings of my land do not enjoy happiness as great as that of the holy bhikkhus, then may I not attain enlightenment.

40."When I attain Buddhahood, if the Bodhisattvas of my land wish to see the boundless, holy, pure Buddha-worlds of the ten quarters, they will at once behold them from the jewel-trees as though their faces were being reflected in a highly burnished, brilliant mirror. Otherwise, may I not attain the enlightenment.

41."When I attain the Buddhahood, if the Bodhisattvas of other worlds, after having heard my name, suffer from any diminution in the functional powers and are not endowed with all sense-organs in completion before reaching the Buddhahood, then may I not attain enlightenment.

42."When I obtain the Buddhahood, if the Bodhisattvas in other Buddha-lands whohear my name do not all attain, in one moment of thought, the pure samadhi of emancipation from which they could serve innumerable and inconceivable number of Buddhas [Tathagatas], or if their of their samadhi should come to an end meanwhile, then may I not attain enlightenment.

43."After I have obtained the Buddhahood, if any Bodhisattva of another land hears my name, that Bodhisattva will, after death, be reborn as a member of a noble family if he or she so desires. Otherwise, may I not attain enlightenment.

44."When I obtain the Buddhahood, the Bodhisattvas of other lands, having heard my name, will all obtain a combination of full virtues and will joyfully perform their Bodhisattva-duty. Otherwise, may I not attain enlightenment.

45."When I have obtain Buddhahood, all Bodhisattvas of other lands who hear my name will obtain the samantanugata (the thoroughly and equal samadhi in a fixed state of meditation). Through that samadhi, they will see innumerable and inconceivable Buddhas constantly until they have obtained the Buddhahood. Otherwise may I forbear from obtaining enlightenment.

46."When I obtain Buddhahood, the Bodhisattvas of my land shall be able to hear the Teaching of the Dharma whenever they desire. (The voices of teaching will present themselves naturally to their ears). Otherwise may I refrain from attaining enlightenment.

47."When I obtain Buddhahood, if Bodhisattvas of other lands, after having heard my name, do not immediately reach the state of never turning back from Bodhi, then I will refrain from attaining enlightenment.


48."When I have obtained Buddhahood, if Bodhisattvas of other lands who hear my name, do not reach the first, second, and third degrees of Dharma-endurance immediately, or if they turn back from the Buddha Dharma, then I will refrain from attaining enlightenment.


Tuesday, October 28, 2008

Maha Kausthila

Salam sejahtera untuk sahabat-sahabat dalam Dharma..

Aku dapat Pe-eR sebulan lebih tapi baru sekarang bisa aku jawab. Ini pun berkat bantuan dari seorang suhu.. :) yang sengaja menyiapkan bahan untuk menjawab pertanyaan ini. Pertanyaan dari Be Ce... siapakah Maha Kaushila itu ??

Belum pernah dengar ?? Hehehe... Maha Kausthila adalah nama seorang siswa Shakyamuni Buddha yang telah menjadi Arahat. Iya.. Y.A. Maha Kausthila ada disebut dalam Amitabha Sutra, nama mandarinnya 摩诃倶絺羅. Pernah baca kan ?? Inget ?? Kalo lupa, coba deh buka lagi Sutra Amitabha nya.

Y.A. Maha Kausthila adalah paman Y.A. Shariputra. Beliau senang sekali berdebat dengan kakak perempuannya. Setiap kali berdebat ia pasti bisa mengalahkan kakaknya itu. Tetapi setelah kakaknya mengandung, Maha Kausthila tidak pernah menang lagi bila berdebat dengan kakaknya itu. Beliau sadar bahwa anak yang dikandung kakaknya itu adalah seorang bijaksana.

Akhirnya karena takut nantinya dikalahkan oleh keponakannya yang belum lahir itu, Maha Kausthila memutuskan untuk pergi ke India bagian selatan, untuk mempelajari semua kitab suci yang bukan buddhis. Ia tidak mau orang menertawakannya suatu saat karena kalah berdebat dengan keponakannya itu. Enam belas tahun sudah ia belajar dengan giat sampai-sampai ia tidak sempat memotong kukunya. Karena itu orang-orang memanggil dia si kuku panjang.

Enam belas tahun kemudian Maha kausthila kembali, tetapi keponakannya itu sudah mengikuti Shakyamuni Buddha. Maha Kausthila kemudian mencari Shakyamuni Buddha untuk berdebat. Buddha menjawab, bila Maha Kausthila kalah berdebat denganNya maka Shariputra akan dikembalikan. Maha Kausthila teringat akan kegigihannya belajar selama 16 tahun, maka dengan sombongnya ia berkata di depan orang banyak, bila Buddha kalah berdebat, Shariputra harus dikembalikan padanya. Tetapi bila Buddha menang, maka ia akan memenggal kepalanya.

Buddha sambil tersenyum bertanya kepada Maha Kausthila, satu pertanyaan yang sulit dijawab oleh Maha Kausthila. Kemudian lord Buddha menguraikan dharma kepada Maha Kausthila. Setelah mendengarkan uraian dharma Maha Kausthila menjadi siswa Lord Buddha dan mencapai Arahat. Di antara siswa Lord Buddha, Maha Kausthila dikenal sebagai ahli debat nomor satu.

Pertanyaan lord Buddha itu apa ?? Nah ini aku ketik aja pake mandarin ya.. karena aku juga bingung gimana ubahnya ke bahasa Indonesia. Sorry banget lho..

佛笑問 : " 你以何為宗 ? "
他答道 : " 我以一切法不受為宗 "
佛再問 : " 那麽 , 一切法不受的見解你受不受 ? "

此时倶絺羅如良馬見鞭影 , 即拾貢高我慢 , 慚愧低頭 , 暗自思維 : [ 佛使我堕於两種負處 . 若我説受 , 别人使反問我為何説一切法不受 ; 若我説不受 , 别人不大可能駁斥我 .] 於是說 : [我一切法不受 , 就是這個見解亦不受 ! ]

佛言 : [ 一切法不受 ,是見解亦不受 ; 則無所受 , 那麽你舆眾人無異 , 何用高而生憍慢 ? ]

倶絺羅自知理屈 , 不能作答 , 卻於佛的智慧起恭敬心 , 信心 , 即高聲說 : [取刀來斬我頭 ! ]
佛言 : [ 我法中無如是事半功倍. ]

Wednesday, October 22, 2008

Waktu kecil

Aku benci hujan waktu masih kecil. Karena tiap kali musim hujan, aku pun mulai flu. Mulai batuk, mulai pilek, dan mulai berpantang tidak boleh makan gorengan, tidak boleh makan krupuk, tidak boleh makan baso tahu, tidak boleh tidak memakai kaos kaki bahkan tidur harus dibuntel selimut....diolesi kayu putih.. Upss....

Waktu kecil... aku pernah mencuri es dari kulkas. Es yang kumakan bukan cuma satu, tapi sekali makan 8 potong. Mamaku suka bikin es. Dari rasa coklat, rasa kelapa, kgak tahu rasa apa lagi. Lupa... Yang pasti...aku pernah sakit perut yang kgak bisa hilang.. aku kgak ngerti... apa ini akibat dari makan es yang kebanyakan atau emang karma burukku berbuah karena mencuri es di kulkas ?? Hahaha... meskipun pendek karena baru kelas 1 SD.. tapi aku kuat lho.. mengambil bangku kayu untuk membuka freezer dan mengembalikan bangku kayu itu ke kamar mamaku.

Waktu aku kelas 2 SD... aku suka mencuri penghapus, pensil dan buku tulis dari toko mamaku. Aku juga suka mencuri bodreksin tablet buat aku kunyah seperti permen. Kata sapa obat itu kgak enak ? Buktinya, aku makan bodrexin tiap hari sampai aku diam di dalam etalase, takut ketahuan mamaku. Orang-orang yang datang untuk membeli barang tidak tahu kalo yang di dalam etalase adalah aku. Mereka pikir, mamaku sekarang menjual boneka gendut yang mirip orang. Wuakakakakak.... setelah ketahuan kalo itu adalah aku, anaknya... habislah aku dijewer mamaku.. hihihi...

Waktu aku kecil, aku suka mencuri permen. Aku seneng makan yang manis-manis. Sampai gigiku pada keropos... hitam-hitam.. jelek banget deh. Mamaku takut, anak perempuan kecilnya besar nanti jadi jelek... maka kalengan permen yang tadinya ada di atas meja makan, disembunyikan oleh mamaku. Tapi meskipun disembunyikan... aku kgak salah diangkat anak ama tikus sawah... aku selalu tahu di mana kaleng-kaleng permen itu disembunyikan. Hahaha.. kadang di belakang rak, kadang di belakang lemari TV, kadang di belakang laci... hehehehe..

Waktu aku kecil... aku suka manjat-manjat tembok, kemudian naik-naik ke genteng tetangga. Aku yang gemuk, sekali menginjak genteng... gentengnya langsung pecah. Akibatnya waktu hujan, rumah-rumah tetangga pada bocor. Hikhikhikk.... malam-malam, papa aku siap-siap menjewer aku.. terus bilang, "Kamu itu udah gendut... jangan suka naik-naik rumah orang, bocor semua itu rumah tetangga." Aku nangis sedih... bukan karena dimarahi papa tapi karena kgak boleh naik lagi ke atas genteng... hehehhe... tapi aku tetap naik seh...sapa takut ?? wuek..

Pernah aku mencuri barang dagangan mama aku... sepatu, tas.. terus aku lempar ke belakang lemari baju. Lemari baju itu tidak ditaruh sejajar dengan tembok.. tapi ditaro menyudut. Jadi belakang lemari itu ada ruang yang berbentuk segitiga. Ceritanya aku mau ambil lagi barang hasil curianku.. aku manjat lemari... terus lompat ke belakang lemari..tapi...hiks.. aku kgak bisa manjat lemari lagi.. karena di belakang lemari kgak ada kursi... Akhirnya aku nangis kencang-kencang... aku takut kgak bisa keluar... terus mama aku bingung, kok ini anak ada suara nangisnya tapi kgak ada orangnya.. Hahahahaha.... aku selamat deh setelah papaku pulang.. dan aku kapok deh kgak mau nyuri lagi... Hik hik hik....

Sekarang... aku udah kgak gemuk kaya dulu. Sekarang aku udah kgak mau mencuri lagi kaya dulu. Sekarang aku udah kgak mau lagi ngelawan papa mama. Sekarang aku kgak mau lagi manjat-manjat genteng rumah orang. Sekarang aku mau jadi anak yang baik-baik. Yang bisa menghibur orang yang lagi susah, menemani orang yang sedang kesepian, mengobati orang yang sedang kesakitan, membahagiakan orang yang sedang menderita... sekarang aku ingin menjadi orang yang sadar.. dalam setiap pikiran, ucapan, dan tindakan. Karena aku tidak ingin mengulangi kebodohan-kebodohan bathin ini dalam setiap kelahiran aku. Semoga anda pun sama seperti aku ya, tidak mengulangi kesalahan lagi. Hehehehe....

Kebencian

Kuperhatikan wajahnya dari kejauhan, kuamati sosoknya dari sini.. dari bawah pohon kamboja. Tak usah ia mengenalkan dirinya. Walaupun sudah 15 tahun tidak bertemu, tapi aku masih ingat dengan gayanya yang khas. Selain perutnya yang membuncit, semuanya hampir sama seperti dulu.

Dia adalah orang yang kubenci.. yang pernah kubenci dan selalu akan kubenci seumur hidupku. Orang yang telah menghianati kebesaran hatiku, orang yang telah mencampakkan kebahagiaanku, orang yang telah menduakan cita-citaku. Dialah pahlawan bagi orang lain tapi musuh terselubung di balik punggungku.

15 tahun !! Bayangkan... !! Ternyata masih juga kusimpan tekad kebencian itu. Apakah ini yang disebut merasuk sampai ke tulang sumsum? Aku tidak tahu. Tapi saat aku termenung ini menatap sosoknya dari kejauhan... aku merasa lelah dan sungguh... aku ingin berhenti.

Masih teringat waktu kebencian itu muncul. Badanku bergetar, mulutpun kelu, mata mendelik. Jantung berdebar-debar, panas dan dingin datang silih berganti. Kedua tangan pun langsung mengepal. Ingin kujotos kepalanya langsung. Gigiku pun tak sanggup lagi untuk tidak menahan amarah. Oooo... aku sangat tersiksa saat itu. Cuma gara-gara sendok dan garpu yang baru kubeli dengan gaji pertamaku.

Kebencian yang melanda diriku 15 tahun yang lalu... dibarengi dengan kemarahan yang mendalam menyebabkan aku telah kehilangan sahabat terbaikku. Aku malu sekarang. Malu dengan pikiran-pikiran jahat yang tidak terkendali seperti ini. Sekarang aku punya malu dan takut untuk berbuat jahat.

Aku hampiri dia... dan menepuk punggungnya, "Apa kabar, sabahat ?" "Dia membalikkan badannya, terbelalak... dan langsung merangkul diriku, "Aku sangat merindukan persahabatan kita... "

Wednesday, October 15, 2008

Air mata

Dalam hidupku selama 37 tahun di dunia ini... aku pernah menangis. Aku pernah meneteskan air mata. Terharu... bersedih karena kehilangan, bergembira... semuanya aku pernah hadapi. Kapankah itu ?

Tahun 1990... air mata pertama yang mengalir adalah saat orang yang kuanggap pelindungku, penunjuk jalanku, tiba-tiba pergi meninggalkan aku seorang diri menjalani kehidupan. Aku menangis, karena aku takut sendirian. Aku menangis karena aku takut menghadapi masa depan. Aku menangis karena aku tidak mau berjalan dalam kegelapan...

Air mata ke dua... yang juga mengalir kgak bisa berhenti selama beberapa jam.. waktu tahun 1995-1996. Kakak misan aku, yang hiking ke gunung Semeru... yang hilang tidak ada kabarnya selama dua tahun.. tiba-tiba diketemukan tulang jasadnya. Aku menangis waktu di pemakaman keluarga. Di usia baru menjelang dua puluh satu tahun.. seorang anak lelaki tunggal meninggal dunia tanpa ditunggui oleh siapapun. Hanya menuruti ramalan-ramalan dari mereka yang punya indra ke-6.. bahwa kakak misanku, meninggal sambil memegang Alkitabnya di saat-saat kematiannya.

Air mata ke tiga.. mengalir saat aku bertemu kembali dengan orang yang telah lama ingin aku lupakan. Aku menangis karena ternyata beliau masih care ama aku, masih seperti dulu, masih seperti 10 tahun yang telah berlalu... Oooohhh... aku menangis.. menangis selama seminggu.. Hahaha... lucu deh kalo diingat lagi... Hiks... tapi emang nyata !!

Air mata terakhir yang aku ingat... waktu aku mendengar ungkapan terima kasih dari Dagpo Rinpoche di Perancis.. Woooow.... terharuuuuuuuu banget... sulitnya mendengarkan buddhadharma... sulitnya bertemu dengan guru-guru spiritual.

37 tahun hidup di dunia... ternyata cuma aku isi dengan tawa dan air mata. Kadang dibarengi dengan kemarahan, kekecewaan, kekesalan, harapan, kenangan... yang semuanya pernah kutuang dalam buku harian... dalam jejak-jejak kesadaran..

Sudah lama tidak ada air mata yang mengalir dengan deras... karena ternyata.. di mana-mana aku selalu menemukan orang yang sedang berkeluh kesah, orang yang lebih menderita. hahahaha... beneran lho !!!

Sekarang aku berharap, bisa menjadi wadah yang besarnya tiada ukurannya... untuk menampung air mata - air mata yang mengalir dari semua makhluk. Supaya beban mereka menjadi ringan, bathin mereka menjadi damai dan hidup mereka menjadi tenang.